There are things I would like you to know, if only you have the time. After all that has been said and done, after all that has come and gone, what matters that is what is left is you and me. Maybe you and me, on two different ends of the earth, maybe you and I, who have been different from the beginning. We have travelled these roads, gone up and down these hills — as uninspiring as they might have been, our journeys are what we make of them.
How do you feel as you travel through time and space towards a love you cannot save? The train rolls on, and the landscape never changes. Here the skies are dark and wintry, and one barely sees anything through the windows. One makes out the skeletons of trees and the falling snow, grey against the dark ground.
One may ask, 好好的一份爱,怎样会慢慢变坏, but the answer is simple. You remember the times when he said, there will be nothing left if only one side keeps paddling. One is tempted to continually attribute fault to one person, but the fact is that the oars on both sides must move in order to keep the boat moving; and then, more than anything, it must take two hands to clap.
The train is less silent than one expects. In France it was full of Japanese, polite to a fault and quiet as death, whispering around each other, afraid of stepping on someone else’s toes. Here there are murmurs of conversation, muffled laughter, and the sound of little children. Everywhere on trains people sleep and start up again, their heads nodding in time with the jerk of the trains along the rails. If I could, I would whisper my love to you across the tracks, and maybe you would wake up too.
And yet, even if everything is doomed, we take the same chances; and in a warped way, we follow the same paths. We try to not hurt other people as we strive not to hurt ourselves, rejoicing in our youth as we hurtle towards adulthood, drinking in the year as if we were starved of air. Like maniacs we shuttle from place to place, checking off boxes and ticking off sights as we go along, as if each place were so easily explainable, so easily seen. As travelers we brave only the surface of the iceberg, intrepid as we are, and yet what swarms beneath is what is important. What is essential, you remember, is invisible to the eye — it is only in your mind’s eye that you can see rightly.
And then, we paint our pictures in our memories. When we prefer not to take pictures, each detail of every city is absorbed, and we cannot get enough. We struggle to remember everything, as if each day were our last, and we could only breathe that air once. It could be that the people are unfriendly, too friendly, or unnecessarily friendly or unfriendly, but if one is objective one remembers that we do not know enough to judge. All we have are our impressions, and our thoughts, and these are all we have to go on.
All was good and seemed normal as she walked towards the train that would bring her away, far away from these memories and the things that made her sad. For some it must have been a journey they have made before, towards a future they did not understand. She laughed and joked and smiled, just as she did all this time, brave and strong as she tried to be. As she stepped into the train she waved half-heartedly, as if she knew it might not be the last time that she saw him like this — and yet it was too late when she settled herself, and sat by the window. As she looked out she found no trace of him, and it might have been then she finally realised — neither too early nor too late, perhaps — that there might have been a time when he would wait until she left, but not anymore.
And then — across the rails. The train began to speed towards a new beginning in the middle of the night. Unclear and dark, perhaps, to a girl alone and scared as hell, but still surging forward, the only way she knew how.
房子建在海上,就注定一生漂泊. 但连浪子也不会吃回头草. 只要自己能抬得起头往前走,就是对的. 自己问心无愧,光明正大地活着,这才是坚强,这才是力量.
Junbz 7:27 pm on October 18, 2009 Permalink
For lack of something cliche to say:
Junbin さんが「いいね!」と言っています。